Pour manifester ma peine aux souffrances que supporte avec courage et dignité actuellement le peuple italien je lui dédie cette bouleversante interprétation de 1956 par l’inoubliable Maria Callas du morceau « Vissi D’arte » (« J’ai vécu d’Art ») tiré de la Tosca de Pucini.
Paroles de chanson italienne « Vissi d’Arte«
Vissi d’arte, Vissi d’amore, J’ai vécu d’art, j’ai vécu d’amour,
non feci mai mâle ad anima viva! Je n’ai jamais fait de mal à âme qui vive !
Con man furtiva Par une main cachée
quante misere conobbi aiutai. J’ai soulagé toutes les misères que j’ai rencontrées.
Sempre con fè sincera Toujours avec une foi sincère
la mia preghiera Ma prière
ai santi tabernacoli Sali. Est allée vers le saint tabernacle.
Sempre con fè sincera Toujours avec une foi sincère
diedi fiori agl’altar. J’ai offert des fleurs à l’autel.
Nell ‘ ora del dolore En ce temps de douleur
perchè, perchè, Signore, Pourquoi, pourquoi, Seigneur,
perchè me ne rimuneri così? Pourquoi m’en récompenses-tu ainsi ?
diedi gioielli della Madonna al manto, J’ai offert des joyaux pour le manteau de la Madone
e diedi il canto agli astri, al ciel, Et offert mon chant aux étoiles, au ciel,
che ne ridean più belli. Qui en resplendissaient, encore plus beaux.
Nell’ora del dolor En ce temps de douleur
perchè, perchè, Signor, Pourquoi, pourquoi, Seigneur,
ah , perchè me ne rimuneri così? Ah, pourquoi m’en récompenses-tu ainsi ?
***